Paroles: Version francaise Les paroles traduites en francais sont la propriété de www.planetrammstein.com
Il est interdit de les utiliser sans l'accord ecrit du webmaster
Rosenrot
| Disponible sur : Rosenrot Sorti le: 31/10/2005
|
| Un jour, une fille vit une petite rose
en fleur dans les montagnes en pleine lumière
Alors elle demanda à son amoureux
S'il pouvait aller la lui chercher
Elle la veut et c'est bien ainsi
C'était comme ça et ça le sera toujours
Elle le veut et c'est l'usage
Ce qu'elle veut, elle l'obtient toujours
On doit creuser les fontaines profondes
Si on veut de l'eau claire
Rose Rouge, Oh Rose Rouge
Les eaux profondes ne dorment pas
Le jeune homme gravit la montagne avec peine
La (belle) vue, ça lui est complètement égal
Il ne pense qu'à la petite rose
Et il l'apporte à son amante
Elle la veut et c'est bien ainsi
C'était comme ça et ça le sera toujours
Elle le veut et c'est l'usage
Ce qu'elle veut, elle l'obtient toujours
On doit creuser les fontaines profondes
Si on veut de l'eau claire
Rose Rouge
Les eaux profondes ne dorment pas
Une pierre se brise sous ses bottes
Une pierre qui ne veut pas rester accrochée au rocher
Et un cri annonce à tout le monde
Qu'ils tombent (sont tombés) tous les deux dans le vide
Elle la veut et c'est bien ainsi
C'était comme ça et ça le sera toujours
Elle le veut et c'est l'usage
Ce qu'elle veut, elle l'obtient toujours
On doit creuser les fontaines profondes
Si on veut de l'eau claire
Rose Rouge
Les eaux profondes ne dorment pas
(répétition du couplet)
Traduit par Lilienthal
Les 2 premiers vers de la chanson sont tirés du très célèbre poème de Goethe " Heidenröslein " (petite rose de la lande). Le vers " Tiefe Wasser sind nicht still " fait référence au proverbe "Stille Wasser gründen tief " que l'on traduit par " Il faut se méfier de l'eau qui dort ", d'où mon choix du verbe "dormir" pour traduire "sind nicht still" que j'aurais pu traduire littéralement par : les eaux profondes "ne sont pas calmes". | Sah ein Mädchen ein Röslein stehn'
Blühte dort in lichten Höhn'
So sprach sie Ihren Liebsten an
Ob er es ihr steigen kann
Sie will es und so ist es fein
So war es und so wird es immer sein
Sie will es und so ist es Brauch
Was sie will bekommt sie auch
Tiefe Brunnen muss man graben
Wenn man klares Wasser will
Rosenrot! Oh Rosenrot!
Tiefe Wasser sind nicht still
Der Jüngling steigt den Berg mit Qualen
Die Aussicht ist ihm sehr egal
Hat das Röslein nur im Sinn
Bringt es seiner Liebsten hin
Sie will es und so ist es fein
So war es und so wird es immer sein
Sie will es und so ist es Brauch
Was sie will bekommt Sie auch
Tiefe Brunnen muss man graben
Wenn man klares Wasser will
Rosenrot! Oh Rosenrot!
Tiefe Wasser sind nicht still
An seinen Stiefeln bricht ein Stein
Will nicht mehr am Felsen sein
Und ein Schrei tut jedem kund
Beide fallen in den Grund
Sie will es und so ist es fein
So war es und so wird es immer sein
Sie will es und so ist es Brauch
Was sie will bekommt sie auch
Tiefe Brunnen muss man graben
Wenn man klares Wasser will
Rosenrot! Oh Rosenrot!
Tiefe Wasser sind nicht still
|
Retour | Vous êtes perdus sur PlanetRammstein ? Utilisez le moteur de recherche pour retrouver un document !
Faites des rencontres dans votre département :
| © 2001 - 2006 Planetrammstein.com - Tous Droits Réservés - Plan du site
Site sans vocation commerciale, les informations présentées sont vouées à une utilisation personnelle ou éducative. |