Paroles: Version originale

Sehnsucht

Disponible sur : Sehnsucht
Sorti le: 22/08/1997





Achetez-le sur Amazon.fr
Laisse-moi chevaucher ta larme
Par-dessus ton menton jusqu'en Afrique
De retour dans le giron de la lionne
Où j'étais autrefois chez moi
Entre tes longues jambes
Je cherche la neige de l'année dernière
Mais il n'y a plus de neige

Laisse-moi chevaucher ta larme
Par-dessus des nuages sans bonheur
Le grand oiseau pousse doucement sa tête
Et retourne dans sa cachette
Entre tes longues jambes
Je cherche le sable de l'année dernière
Mais il n'y a plus de sable

Le désir (La nostalgie) se cache
Comme un insecte
Tu ne sens pas dans ton sommeil
Qu'il (elle) te pique
Je ne serai heureux nulle part
Le doigt glisse jusqu'à Mexico
Mais il sombre dans l'océan
Le désir (La nostalgie) est si cruel(le)
Le désir (La nostalgie)



Traduit par Fabienne


Le mot SEHNSUCHT peut aussi bien être traduit par DESIR que par NOSTALGIE.

"Sehnsucht" a le sens de "désir ardent, souvent douloureux", quand une idée de manque est exprimée.

"Sehnsucht" a le sens de "nostalgie" quand les sentiments exprimés sont tournés vers le passé.

Laß mich deine Träne reiten
Ubers Kinn nach Afrika
Wieder in den Schoß der Löwin
Wo ich einst zu Hause war
Zwischen deinen langen Beinen
Such den Schnee vom letzten Jahr
Doch es ist kein Schnee mehr da


Laß mich deine Träne reiten
Uber Wolken ohne Glück
Der große Vogel schiebt den Kopf
Sanft in sein Versteck zurück
Zwischen deinen langen Beinen
Such den Sand vom letzten Jahr
Doch es ist kein Sand mehr da


Sehnsucht versteckt
Sich wie ein Insekt
Im Schlaf merkst du nicht
Daß es dich sticht
Glücklich werd ich nirgendwo
Der Finger rutscht nach Mexiko
Doch er versinkt im Ozean
Sehnsucht ist so grausam
Sehnsucht

 

Retour

Vous êtes perdus sur PlanetRammstein ? Utilisez le moteur de recherche pour retrouver un document !